2024年05月19日 星期日
学院
 
学院首页 > 新闻中心 > 南非官员驳斥世界杯准备不足质疑
南非官员驳斥世界杯准备不足质疑
作者: 来源:第一家教网 日期:2010.07.08  浏览量:13261

上海家教上海第一家教家教推荐阅读!!


南非开普敦新建的体育场

南非一位高级官员称,该国已经做好举办今年世界杯的准备。她说,在这场重大体育活动前夕,有各种已知和未知的声音执意要给这个国家的形象抹黑。

South Africa is ready to host this year's World Cup, said a top official, countering what she described as 'known and unknown sources that are hell-bent' on sullying the nation's image ahead of the massive sporting event.

豪滕省(Gauteng)在南非实力强大。该省省长莫科尼亚内(Nomvula Paula Mokonyane)反驳近期针对南非的批评声音说,对该国世界杯准备情况的负面报道来自于反对派政治家,也来自于国内外的记者。她说,这些人没有认识到,南非取得的进展已经使之达到了与前几届主办国相当的水平。

Nomvula Paula Mokonyane, the premier of South Africa's powerful Gauteng province, rejected recent criticisms of South Africa, saying that negative reports about its readiness for the World Cup came from opposition politicians as well as journalists inside and outside the country. These people fail to recognize the progress that has put South Africa on par with previous hosts, according to the government official.

莫科尼亚内周二对一群外国记者表示,谁在诽谤南非?有一些南非人在这么做。我认为我们和其他地方一样,达到了世界标准。

'Who is besmirching South Africa? We've got a number of South Africans doing that,' she told a group of foreign reporters Tuesday. 'We think we're on a world standard, like other places.'

在仅剩下79天之际,南非还在加班加点地忙碌,以保证世界杯顺利举行,并缓解外界担忧、避免吓走球迷和游客。

With only 79 days to go, South Africa is racing to ensure a smooth World Cup and allay concerns that could scare off football fans and tourists.

为期一个月的世界杯将在南非全国多个场馆举行。这是非洲国家第一次举办世界杯。但南非在按时完成道路与场馆建设、为场馆备足电力、打击暴力犯罪和降低潜在恐怖威胁方面都面临着挑战。

The monthlong event, to be held at venues around the country, is the first time an African nation has hosted the world football championship. But South Africa is struggling to complete roads and venues on time; set aside sufficient electricity for stadiums; tamp down violent crime and minimize potential terrorism threats.

与此同时,豪滕省政府还面临着一些边远地区因缺水缺电而发生的破坏性示威活动,以及非正规小巴士运营者的罢工和枪击;他们反对一个新型高速巴士系统。莫科尼亚内表示,我们并不担心示威,我们生活在一个充满活力的多种族民主社会;我们担心的是示威伴随暴力发生。

Meanwhile, the Gauteng government is also dealing with disruptive protests over the lack of water and power in some outlying areas as well as strikes and shootings by informal mini-bus operators who oppose a new high-speed bus system.

'We aren't concerned about protests -- we are living in a vibrant multi-racial democracy,' said Ms. Mokonyane. 'The concern is when protests are accompanied by violence.'

这些担忧,再加上全球经济不景气,给门票的销售造成了难题。据国际足球联合会(FIFA)的数据,五个销售阶段完成三个阶段之后,世界杯可售门票中卖出了大约三分之二。国际足联官员曾反复表达他们对世界杯东道主的信心。

Coupled with the global economic downturn, such concerns pose challenges to ticket sales. After three of five sales phases, about two-thirds of the available tickets for the World Cup have been sold, according to the global football body FIFA.

Officials at FIFA have repeatedly expressed confidence in its World Cup host.

国际足联主席布拉特(Joseph S. Blatter)本月早些时候说,现在整个世界都应该相信南非有能力举办2010年世界杯。

'Now it is time for the whole world to put its trust in South Africa's ability to host the 2010 FIFA World Cup,' the organization's president, Joseph S. Blatter, said earlier this month.

世界杯期间,豪滕省首府约翰内斯堡将处于最重要的地位。这座城市将举办开幕式、闭幕式、6月11日的首场比赛和7月11日的总决赛。它还将是外国游客前来观看世界杯的主要入境口岸。

The capital of Gauteng, Johannesburg, will be front-and-center during the World Cup. The city will host the opening and closing ceremonies as well as the first game June 11 and the championship July 11. It will also serve as the main point of entry for foreign tourists arriving in South Africa for the World Cup.

豪滕省还汇集了大量矿业大公司和银行,在南非的经济产出中约占三分之二,也相当于整个非洲产出的十分之一。一些政府批评人士说,南非商界在整个国家发挥的作用提升了世界杯成功举办的前景。商人兼作家、前总统塔博·姆贝基(Thabo Mbeki)的弟弟穆莱齐•姆贝基(Moeletsi Mbeki)说,赛事赞助商、建筑承包商和酒店运营商普遍为私营,它们不存在政府所面临的效率底下问题。

Gauteng province is home to mining conglomerates and banks, and accounts for about two-thirds of South Africa's economic output -- as well as one tenth of Africa's total. Some government critics say the predominant role South African business plays in the country improves the prospects for a successful World Cup. The event's sponsors, building contractors and hotel operators are largely private and unburdened by government's problems with efficiency, says Moeletsi Mbeki, a businessman, author and the brother of former president Thabo Mbeki.

他说,南非世界杯的成功将由私营部门实现。

'The South African World Cup will be delivered by the private sector,' he said.

作为豪滕省最高官员的莫科尼亚内说,她的政府在世界杯的筹备中担负了中心角色。有背包客团体希望巡游南非、基督教布道者想对球迷人群演讲,她一直在处理他们的请求。她说,豪腾省已经表明,它可以举办橄榄球和板球的世界赛事,更无惧于即将进行的最大赛事:世界杯。

Ms. Mokonyane, Gauteng's top official, said her government has assumed a central role in World Cup preparation. She's been fielding requests from backpacker groups eager to travel the country and Christian evangelists eager to speak to large crowds of football fans. She said the province has shown it can stage global sporting events in rugby and cricket, and isn't daunted by what awaits with the largest of them all: the World Cup.

她说,我们听起来非常有野心,但那是因为我们是一个非常有野心的国家。

'We sound very ambitious, but that's because we are a very ambitious nation,' she said.

[返回目录] [收藏此页] [上一篇] [下一篇] [关闭]
网友评论已有0位好友发表评论我要评论更多评论

登陆名: 密码: 教员 学员
 