2025年05月08日 星期四
学院
 
学院首页 > 英语学习 > 每日时事英语(32):“小杰克逊”的快意生活
每日时事英语(32):“小杰克逊”的快意生活
作者: 来源:第一家教网 日期:2010.04.20  浏览量:20198
上海家教上海第一家教家教推荐阅读!!

 

  A thriller life for little Xiao Bao  “小杰克逊”的快意生活

  导读:说起“小宝”王一鸣,或许大家不是很熟悉。但若提起迈克尔?杰克逊的话,无人不晓。小宝,这个年仅4岁的小家伙,模仿(imitate)起流行之王的舞步来有板有眼,身手非凡。今年年初他更是登上了美国金牌脱口秀节目的舞台。

  4岁大的“小宝”王一鸣可能是迈克尔?杰克逊模仿者中年纪最小的一位。今年二月,小家伙登上了由喜剧演员Ellen DeGeneres主持的美国电视脱口秀节目《The Ellen Show》。一见到主持人Ellen,小宝就送上了大大的拥抱和一个棒棒糖。通过翻译的帮助,他特地说明了一下棒棒糖是从北京带来的。 Four-year-old Wang Yiming, better known as Xiao Bao, may be the youngest-ever impersonator of Michael Jackson. The boy performed on The Ellen Show, a US TV talk show hosted by comedian Ellen DeGeneres, in February. The moment he met DeGeneres, he gave her a big hug and a lollipop. Through an interpreter, he said he brought the lollipop from Beijing.

  接下来,一身迈克尔?杰克逊经典造型的他随着《Dangerous》的音乐跳起舞来。当主持人Ellen答应带他去迪斯尼乐园玩时,他立即模仿起唐老鸭来,这也逗乐了现场的观众们。 Then in full Michael Jackson attire, he danced to the music of Dangerous. When Ellen promised him a tour of Disneyland, he immediately imitated Donald Duck, which amused the audience.

  其舞蹈未必是迈克尔?杰克逊的精良翻版,但这位年仅4岁的孩子身上体现出的天真烂漫却赢得了掌声与欢呼。 His dancing is hardly an accurate imitation of Jackson but the naivete that only a 4-year-old contains and conveys won applause and screaming.

  自两岁初次登台起,小宝已经参加了许多电视节目的录制,作为一位小明星他俨然已经见惯了大大小小的舞台。他最喜欢跳hip-pop。一段与老师同跳hip-pop的视频将他带到了《The Ellen Show》的舞台上。 Xiao Bao is familiar with various stages, as he has been a little star in dozens of shows since his debut at the age of 2. Hip-pop dancing is his favorite. An online video of him and his teacher dancing hip-pop together brought him to The Ellen Show.

  与大多数童星不同的是,小宝当初学跳舞并不是为了表演。 Unlike most child stars, Xiao Bao did not learn dancing just to perform.

  小宝的妈妈卞艾青(音译)透露,小宝是个早产儿,出生时体重只有2斤多一点。医生建议要放音乐给他听以促进其心智的发展,还要让他参加一些体育活动。 Xiao Bao was born prematurely and at birth, weighed just a little more than 1 kg, according to his mother, Bian Aiqing. Doctors thus suggested Bian play music for his mental development and engage him in physical activities.

  卞艾青辞去摄影师的工作后,就带着小宝来到北京的一家舞蹈学校。在学校里,小宝在学习街舞的同时也接触到了迈克尔?杰克逊的音乐。学长和老师们也常常会欣赏小宝模仿迈克尔?杰克逊跳舞的视频。一些老师推荐他到央视热播的《非常6+1》上一显身手。之后他便一夜成名。 Bian quit her photographer job and took Xiao Bao to a dancing studio in Beijing. In the studio he learned street dance and was introduced to Michael Jackson's music. His imitation of Jackson's video often entertained his elder classmates and teachers. Some teachers recommended him to 6+1, a popular talent show of broadcaster CCTV. He went and became a star overnight.

  小宝仍然保持童真,并不像一些童星那样过于早熟,对此,妈妈卞艾青很开心。 Bian is happy that Xiao Bao is still a boy, and not a child star who has begun thinking and acting like an adult.

  卞艾青在接受《中国日报》时说:“当得知要去美国时,他兴奋极了。他见人就说:‘爸爸要带我去见X叔叔。’之所以这样说是因为小家伙只认识字母X,他知道美国人都说英语。” "When he knew he would go to America, he was thrilled," Bian told China Daily. "He told everybody that 'Daddy is taking me to Uncle X.' X is the only English letter he knows and he knows that American people speak English."

  现在,艾妈妈尽量不让小宝参加选秀比赛,就是为了不想让小宝有压力。 Bian avoids contest shows now, because she does not want Xiao Bao to be under pressure.

  她说:“每次上节目时,我们就告诉他:‘你只要参与就好。那将会很有趣。” "Every time he is on a show, we tell him, 'you just go to play. It will be fun,'" she said.

  近来小宝家唯一参加的选秀比赛就是《全家都来赛》,因为该节目的冠军将获得在上海世博会开幕式上表演的机会。卞妈妈认为如果小宝拿到冠军,这将是他人生中一次的难忘经历。可惜的是小宝初赛时就被淘汰了。 The only contest show they took part in recently is Super Family, because the winner may perform at the opening ceremony of the World Expo in Shanghai. Bian thought it would be a good life experience for Xiao Bao if he won. However, the boy was eliminated in an early round.

  卞妈妈回忆到:“从台上下来后,他问我:‘妈妈,我输了吗?’我对他说:‘你没有输掉任何东西,你是最棒的。’听完这话他立刻喜笑颜开。” "Off stage, he asked me, 'Mom, did I lose?' I told him, 'you did not lose anything. You are the best,'" Bian said. "And he was happy immediately."

  她表示,小宝仍将继续去上舞蹈课,因为那是他开心的源泉。 The dancing courses will continue, because they make him really happy, his mother said.

  相关词汇:

  accurate 精确的, 准确的

  amuse 使人发笑, 逗乐

  attire 服装,衣服

  debut 首次亮相,初次登台

  eliminate 淘汰

  imitate 模仿

  impersonator 模拟(名人等的)艺人

  lollipop 棒棒糖

  naivete 天真烂漫

  prematurely 过早地

[返回目录] [收藏此页] [上一篇] [下一篇] [关闭]
网友评论已有0位好友发表评论我要评论更多评论

登陆名: 密码: 教员 学员
 