学问
一对一课程
专业教员库
 
学好咨询 > 作业帮助家教 > 英语家教
        未解决
如何翻译:事实胜于雄辩(英文
事实胜于雄辩Facts speak louder than words

说起“事实胜于雄辩”这条谚语,就没有人不知道。这句话中国人极爱说(不妨上网搜索,相关例证达上万条),可它本来不是中国话,是从西文译入的。英文是“Facts speak louder than words.”,也变通作“Facts speak louder than eloquence.”或“Actions speak louder than words.”
回答数:6    浏览数:1515    提问者: 2009-04-30 12:41:07
           回答 共2条

The fact wins in the convincing argument
回答者:江文佳 - 学生 2009-08-19 10:29:54


Actions speak louder than words.
回答者:郑银珍 - 学生 2009-09-01 00:19:37


回答即可得1分。若被选为最佳答案,您可获10分系统奖励分。
我来回答:

引用:
如果是从其他地方引用,请表明出处。

用户名:
      密码: 教员 学员


 欢迎登录第一家教


Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/html/letsno1/conf/config.class.php on line 696

Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /var/www/html/letsno1/conf/config.class.php on line 713
 
 
关于我们 | No.1品牌课程 | 诚聘英才 | 欢迎合作 | 服务条款 | 隐私保护 | 法律顾问 | 申请代理 | 联盟合作 | 联系我们
互联网商业:一对一家教网 | 活学网 | 师资培训 | 门户与品牌网站建设、推广及运作